Indice   [800x750]    Website Info


sull'ultima sillaba, alla francese, «a bien voulu de moi pour aide-de-camp...»   
   «Et Lise, votre femme?»   
   «Andrà in campagna.»   
   «Non sentite rimorso a privarci della vostra incantevole moglie?»   
   «André,» disse sua moglie, rivolgendosi al marito con lo stesso tono civettuolo con cui si rivolgeva anche agli estranei, «che storia ci ha raccontato il visconte su M.lle George e Bonaparte!»   
   Il principe Andrej aggrottò la fronte e si voltò dall'altra parte. Pierre, che da quando il principe Andrej era entrato nel salotto non ne aveva più distolto gli occhi pieni di gioia e d'amicizia, gli si accostò e lo prese per un braccio. Senza voltarsi, il principe Andrej corrugò il viso in una smorfia che esprimeva stizza nei confronti di colui che gli toccava il braccio, ma, quando vide il volto sorridente di Pierre, sorrise anche lui di un sorriso inaspettatamente buono e simpatico.   
   «Oh, guarda!... Anche tu nel gran mondo!» disse a Pierre.   
   «Sapevo che voi dovevate venire,» rispose Pierre. «Verrò a cena a casa vostra,» aggiunse piano per non disturbare il visconte che continuava il suo racconto. «Posso?»   
   «No, non potete,» rispose il principe Andrej ridendo, mentre con una stretta della mano lasciava capire a Pierre che non c'era bisogno di domandare una cosa simile. Avrebbe voluto dire qualcos'altro, ma in quel momento il principe Vasilij e la figlia si levarono in piedi e i due uomini si alzarono per fare largo.   
   «Mi scuserete, mio caro visconte,» disse il principe Vasilij al francese, prendendogli una manica e tirandola affabilmente verso il basso perché non si alzasse. «Questa disgraziata festa dell'ambasciatore

Questo capitolo in: Inglese Francese Tedesco Avanti